Trang chủ » Ngôn từ » Chính tả Tiếng Việt » Đề huề hay Đuề huề là đúng trong chính tả Tiếng Việt?

Đề huề hay Đuề huề là đúng trong chính tả Tiếng Việt?

bởi Minh Hoài

Đề huề hay Đuề huề là đúng trong chính tả Tiếng Việt? Hướng dẫn cách bạn tránh sự nhầm lẫn của những từ kiểu này. Giữ gìn bản sắc Tiếng Việt.

Trong ngôn ngữ giao tiếp của  người Việt Nam hiện nay, có nhiều cặp từ được sử dụng không chính xác. Nếu chúng ta được trả tiền cho mỗi lỗi trong việc sử dụng từ ngữ Tiếng Việt, có lẽ chúng ta sẽ sớm giàu. Nhưng không những không được trả tiền, mà chúng ta còn đánh mất đi bản sắc của Tiếng Việt. Bạn có đủ tự tin rằng chắc chắn bản thân sẽ không bao giờ mắc sai lầm khi sử dụng từ ngữ tiếng Việt không?

Vậy theo bạn, “Đề huề” hay “Đuề huề”, từ nào mới là từ đúng?

Đề huề hay Đuề huề là đúng

Ngôn ngữ Tiếng Việt rất phong phú và đa dạng, vì thế một bài viết chuẩn mực hay việc giao tiếp lịch sự trước hết cần sự chính xác trong cách dùng từ.  Với bài viết sau đây, chúng ta sẽ cùng nhau phân tích sự khác nhau giữa “Đề huề” và “Đuề huề”, từ nào đúng, từ nào sai, để rút ra được những kinh nghiệm khi sử dụng Tiếng Việt nhé!

I. Đề huề và Đuề huề, từ nào đúng chính tả?

Đáp án đúng ở đây chính là Đề huề.

1. Đề huề là gì?

“Đề huề” có nghĩa là cùng nhau làm việc, giúp đỡ nhau hoặc có thể hiểu là đông đủ.

“Đề huề” là một từ gốc Hán, được phiên âm là /tíxié/, trong đó:

  • Đề là  nâng đỡ,nâng lên, dắt cho lên trên hay kéo cho tiến lên.
  • Huề có nghĩa là mang theo, đem theo hay dắt theo.

Ví dụ 1: Vợ chồng ông Năm con cái đề huề. 

Câu này có nghĩa là vợ chồng ông Năm con cái đông đủ, vui vẻ và hòa thuận.

Ví dụ 2: Truyện Kiều có câu: “Đề huề lưng túi gió trăng, Sau chân theo một vài thằng con con”.

“Đề huề” có nghĩa là giắt tay nhau, là xum hợp với nhau, nhưng trong câu thơ không dùng theo những nghĩa ấy. “Đề huề” ở đây có nghĩa là đeo đi theo.

2. Đuề huề là gì?

Theo từ điển Tiếng Việt, không có bất kỳ sự tồn tại nào của từ “Đuề huề”. Nói cách khác “Đuề huề” là cách dùng sai.

“Đề huề” và “Đuề huề” có thể không có sự khác biệt nếu như chúng ta sử dụng trong văn nói, nhưng nếu phân tích ra từng chữ thì:

  • Đuề không có nghĩa.
  • Huề là mang theo, đem theo, dắt theo.

Cho nên nếu ta ghép 2 tiếng lại với nhau, thì “Đuề huề” là một từ không có nghĩa trong văn viết.

II. Nguyên nhân do đâu mà khiến nhiều người hay bị nhầm lẫn cách dùng của những từ này?

Có thể là do từ Đề huề ít được sử dụng trong văn nói lẫn trong văn viết. Nên sẽ có một số người bị nhầm lẫn và sử dụng “Đuề huề” thay cho từ “Đề huề”.

Cũng có thể, do lỗi chính tả Tiếng Việt hiện nay không được xem là quá nghiêm trọng. Và mọi người đều sẽ nghĩ việc sử dụng “Đề huề” hay “Đuề huề” đều được, từ nào cũng đúng. Chính vì điều đó dẫn đến việc tồn tại nhiều cách viết tùy tiện, chưa biết đúng sai trong việc sử dụng Tiếng Việt mà Việt Nam mình đang khó khắc phục được.

III. Hướng dẫn giúp bạn tránh sự nhầm giữa Đề huề và Đuề huề.

Sau đây là 1 số từ ghép ví dụ trong giao tiếp hàng ngày để bạn có thể dễ phân biệt giữa “Đề” và “Đuề”:

+ Từ ghép và ví dụ với từ “Đề”: đề án, đề bạt, đề cao, đề cập, đề cương…

Ví dụ 1: Bài báo đề cập đến những vụ việc tham nhũng.

Câu này có nghĩa là những vụ việc tham nhũng được nói đến ở trong bài báo.

Ví dụ 2: Cô giáo đề cao những sinh viên có tinh thần học tập tốt trong học kỳ vừa rồi.

Câu này có nghĩa là những bạn sinh viên có tinh thần học tập tốt trong kỳ vừa rồi được cô giáo khen ngợi và đánh giá cao.

+ Còn với từ “Đuề” thì không có từ nào được ghép với nó cả.

IV. Kết luận

Mặc dù, việc phân biệt từ “Đề huề” và “Đuề huề” được xem là khá đơn giản với chúng ta khi hiểu rõ được nghĩa của từng từ. Nhưng đôi khi chúng ta vẫn có thể nhầm lẫn trong việc sử dụng những từ đó. Hi vọng với bài viết này, bạn có thể nắm bắt và nâng cao vốn từ ngữ của mình nhiều hơn. Song đó là việc sử dụng từ ngữ của bạn sẽ linh hoạt hơn trong cả văn nói lẫn văn viết.

Cảm ơn bạn đã quan tâm và lắng nghe. Và đừng quên theo dõi Haycafe.VN để biết thêm được nhiều từ hay và hiểu rõ chúng hơn nữa  nhé.

Bài liên quan

Để lại một bình luận